Предложение |
Перевод |
This difference in case of males was much less. |
Разница между городскими и сельскими районами в случае мужчин гораздо меньше. |
Don't want spillage in case of another earthquake. |
Не хочу, чтобы оно протекло в случае еще одного землетрясения. |
Deferred dower is payable in case of death or divorce. |
Отложенная "вдовья часть" выплачивается в случае смерти супруга или развода. |
Punishment in case of violation has been determined in the National Act on Economic Offences. |
В случае нарушений вид наказания будет определяться в соответствии с Национальным законом об экономических преступлениях. |
In Peru, in case of recurrence the fine could be doubled. |
В Перу в случае повторного нарушения штраф может быть удвоен 183/. |
A manufacturer could extend "Vehicle Type Approval" for the next period in case of observation of certain conditions. |
Изготовитель может продлить срок действия официального утверждения типа транспортного средства на следующий период в случае соблюдения определенных условий. |
Also certification system provides for the measures taken in case of non-compliance of the product with the established requirements. |
Кроме того, система сертификации предусматривает принятие мер в случае несоответствия продукции установленным требованиям. |
Jet fans of the longitudinal system should be reversible and distributed over the entire tunnel length to minimize turbulence in case of fire. |
Воздуходувки продольной системы должны быть реверсивными и распределены по всей длине туннеля для минимизации турбулентности в случае пожара. |
The Committee observes that article 13 of the Covenant provides procedural guarantees in case of expulsion. |
Комитет отмечает, что статья 13 Пакта предусматривает процессуальные гарантии в случае высылки. |
However, in case of conflict, the Statute would prevail over those two instruments. |
Вместе с тем в случае коллизии предпочтение перед этими двумя документами будет отдаваться Статуту. |
For its part, the administration must state the reasons for its decision in case of refusal to issue a passport. |
Со своей стороны, администрация должна сообщить о причинах в случае отказа в выдаче паспорта. |
A delegation has suggested, in case of abuse, punitive measures such as revoking rights of States Parties. |
Одна делегация предложила в случае злоупотребления принимать карательные меры, такие, как приостановление прав государств-участников. |
Section 24 Special defence in case of defamatory matters published in newspapers; |
Статья 24: конкретные средства защиты в случае публикации материалов клеветнического характера в периодической печати; |
The arrangements for compensation in case of death or disability must be based on the principle of equal pay for equal work. |
Механизмы компенсации в случае смерти и инвалидности должны работать по принципу равной платы за равный труд. |
The Parliament can decide to defer elections for one year in case of war. |
В случае войны парламент может принять решение об отсрочке выборов на один год. |
However, in case of non-delivery of data by Parties, CIAM would have to revert to the use of expert assessments. |
Однако в случае непредставления данных Сторонами ЦМКО придется вновь обратиться к использованию экспертных оценок. |
We have also trained Timorese staff in fire-fighting and support to civilian population in case of disasters. |
Мы организовали также подготовку тиморцев по борьбе с пожарами и оказываем поддержку гражданскому населению в случае стихийных бедствий. |
However, in case of failure the insurance company must seek ways to recover the losses together with the client. |
Однако в случае неудачи страховая компания должна изыскивать средства для возмещения потерь вместе со своим клиентом. |
Furthermore, the diplomatic isolation and economic embargo imposed on the aggressor should, in case of continuing non-compliance, be tightened. |
Кроме этого, дипломатическая изоляция и экономическое эмбарго, введенное в отношении агрессора, в случае дальнейшего несоблюдения требований должны быть ужесточены. |